《晁谷传》全文翻译

1.翻译:修改窝谷字。我的父亲叫钟石,他出生在眉山县的一个农民家庭。他年轻的时候跟着当地有地位有威望的人学习,老了就成了村里的老师。窝谷从小跟着父亲学习。虽然朴实无华,但他的知识很渊博。后来来北京考进士,看到那些参武的人,打心底里喜欢。窝谷一直有实力,所以她把以前学的东西都扔了,积攒弓箭,学会了骑马射箭。过了很久,我终于在武术上有所成就,但是武术考试不及格。

窝谷听说西域边陲有许多勇武矫健的人,骑射剑术等各种武功天下第一,于是背井离乡,游历秦风、靖远。无论你去哪里,你都和那里的杰出人士交朋友。有一个叫韩存保的人对他特别友好。窝谷教他兵法,两人成为生死之交,友情坚如磐石。宁年间,存保在河州任大将军,立下了汗马功劳。他在和贺一带被称为名将,朝廷也很重视他。

恰巧少数民族“泸州蛮”的酋长入侵边境,附近各县官兵束手无策,无法攻克。朝廷命令韩存保带兵讨伐。韩存保不熟悉“芦州人”的情况,于是他邀请晁谷到军中,向他询问此事。后来,因为韩存保擅自领兵撤退,朝廷责怪他。被捕前,韩存保估计自己肯定会被处死,于是对窝谷说:“我是靖远一带的勇士,死了也没什么好后悔的。

只是老婆孩子没人依靠就会饥寒交迫。我的包里装着几百两银子,除了你,别人都不能给他们。"窝谷答应了救宝的请求,改了名字,穿上银子,走在路上,直奔救宝家,把银子交给了儿子。没有其他人知道这件事。存保被处死后,因为当时也在军中,窝古受到牵连,于是逃到长江、淮河一带躲藏起来,直到朝廷下达赦免令,才再次现身,回到四川。

作为一个同乡,我从小就认识他,知道他的野心和正直,也知道这是一个在紧急情况下可以信任的人。我在朝廷做官的时候,窝谷在村里飘来飘去,一次也没来看过我。少生初年,被得罪贬谪云州,后从云州迁到雷州,又从雷州迁到周迅。哥哥子展也是从惠州搬到彰化的。

这期间,以前做官见面的人,都避免和我们兄弟交流,和以前和我们没什么关系的亲朋好友。然而,晁谷从他的家乡眉山愤怒地说,他将步行来表达他对我们两个兄弟的哀悼。听到他话的人都笑他有点疯。第二年正月,晁谷从梅州给我寄来一封信,信中说:“我从万里不远的地方步行来见你,未曾想到我能保全性命。既然到了梅州,过几天一定会见面。这样,我就算死了也没什么好后悔的。”

我又惊又喜,对自己说:“现在的人做不到这一点。这个人现在不像势利眼,倒像古代有节气的人。”两人相见后,紧紧握着手,忍不住泪流满面。然后他们就互相说了分开以来的情况,彼此重聚了一个多月还是觉得不满意。此时的巢谷已经七十三岁,体弱多病,已经没有巢元那么强壮了。

他不得不去海南岛看他的儿子。我可怜他年老多病,就拦住他说:“你的心太好了。但是,从这里到儋州,有千里之遥,还得坐船渡海。这不是老年人能做到的。”窝谷说:“我想我不会很快死去,所以不要劝阻我。”

我无法说服他留下他,因为他的包里没有多少钱。虽然当时我很穷,但也不得不忍痛给他经济支持,把他送走。他乘船到新会,在那里被做少数民族仆人的人抢了钱包和行李,逃到新州一区被抓获。当晁谷跟随他到新南威尔士州时,他生病死了。听到这个消息,我泪流满面,后悔他不听我的话。但是,很神奇的是,他因为不听我的话,实现了自己的野心。

从前,赵襄子被围困在晋阳城,智伯带领汉魏家开汾河灌城。这堵墙只差三版就被淹没了。城里都是水,我们只能挂锅用火做饭。人因为没有食物,再也忍受不了饥饿,只好把孩子交换过来吃。在这种情况下,赵襄子的臣下对他有点冷落,而高拱是唯一一个始终对他保持应有礼节的人。当祥子用的计谋,摆脱了智伯、朝鲜、魏国的包围,突破了困境,犒劳部下的时候,给了高拱一个先机。

张萌说:“晋阳有难时,只有高拱没有功劳。为什么要给他当头一棒?”祥子说:“晋阳被困的时候,所有的官员对我都有点慢。只有高拱一直保持着应有的风度,所以我给了他一个功劳。”在对朋友的忠诚上,窝谷不比高拱差,也不会以此为耻。可惜他没有阻止赵襄子受到重视,但他首先遇到了韩存保,然后又遇到了我们两兄弟。

现在,我和南方的少数民族生活在一起,和他们一样,在这里老死不相往来。他虽知巢谷之德,如何向世人展示其德?听说景元一带军中有个儿子叫,特为他立传。以后再给他。窝谷原名“佛”,直到我们在周迅相遇才改名为“谷”。

二、原文:出自北宋?苏辙《栾城集》

窝谷,字修,父在中古,眉山农夫也。少向士大夫学习,永远做学校里的老师。顾佑传承父业,虽简且广。取了进士史静,见了四大武艺,又有了好心肠。姑苏力气大,就弃旧学,畜弓箭,学骑射。时间长了,生意成功了但不是当初。

听说西如何勇猛,骑着射矛,是四方之冠,去访秦风、靖远。他最好的朋友修杰和韩存保对他特别好,他们是亲密的朋友。在宁,宝藏被救为河州将军,被封为“西河名将”,朝廷对此有些陌生。将芦州蛮乞兄惊动边境,各县无法控制,却下令救宝派兵商议此事。宝藏对蛮族不熟悉,于是邀请顾在军中提问。当他冒犯了包,他将被逮捕,并预计死亡。他对顾说:“我是靖远大侠,又不想死,忍不住又冷又饿。

棺材里有几百两银子,你一定要留下。"顾答应,改个名字,带着银子走,教儿子。人们不知道。救宝而死,谷逃出江淮,得赦。

把它送给你的家乡,让你在年轻的时候就知道它,知道它的野心,让你信任那些着急的人。在朝鲜,在跌宕起伏的山谷里,我都没见过。绍生初,贬居云州,由云州迁雷州。给你弟弟和儿子一个眼神,然后搬去彰化。士大夫不敢与兄弟同游,亲友一生再无音信。古渡很大方,背了眉山的话,想徒步去看望哥哥。每个听到的人都嘲笑它。第二年春正月,他从梅州给书留了一封信,说:“我走到万历见公,却不够关心,如今在梅州。”十日后再见,死而无恨。"

给个惊喜:“这不是今人,是古人!”相见,握手,哭泣,我活了一辈子,一个多月也不腻。山谷七十岁时,三岁,瘦弱多病,未恢复往日。我会在海南再见到我的儿子,我会把他当成老弱病残。我就不再说“你的用心是好的,但从此以后,我千里渡海,也不是为了老人。”

顾说:“我看我死也没看见,大众也拦不住我!”“留着吧,没有,看着看着,有无数的几千块钱,给了党,也强烈不以为然。船到新会,有蛮人偷衣逃走,得于忻州,谷新,故亡。我一听就哭,我恨它不用我的话,但我也惊讶它不用我的话来执行它的意志。

昨在晋阳,智伯引韩、魏围水。市不重,第三版,郡釜厚,易食,大臣懈怠,但高尊不失人臣之礼。而祥子用张萌谈计,三家簇拥,赏赐大臣,以礼为先。谈:“晋阳之难,惟龚无功,先乎?”

祥子道:“晋阳之乱,群臣皆懈怠,而我必恭必敬,身先士卒。”关心朋友之义的人,才是真正值得崇高尊敬的人,他遗憾的是没有遇到自己的儿子,而是在遇到自己的宝藏之后遇到了自己的兄弟。郁芳住在南义,在南义住进住出,封面最终会走到尽头。虽知其圣贤,何以为之?听说谷友子在靖远军中,我做了传记,改天送给他。顾,原名易,人,后改称顾云。

扩展数据

一、创作背景

窝谷的故事写于傅园二年(1099)。当时苏轼和作者都被朝廷贬了职。晁谷步行到周迅拜访作者,然后南下海南拜访苏轼,途中去世。本文是作者在沃古死后写的传记。

二。作者简介

苏辙(1039—1112),梅州市栾城迎宾、眉山(今四川眉山)人。嘉祐年间,中进士,授商州武官。元佑六年(1091),拜尚书右大臣,为侍郎。晚年失望,迁徙无常,最终定居徐州(今河南许昌),并在滨水建宅。他死后被封为,人称苏。苏辙是唐宋八大家之一,与兄弟苏洵、苏轼并称“三苏”。著有《栾城集》、《集子》和《三集子》* * 84卷。