《邯郸冬天的至日》的翻译与原文
邯郸冬季至日椰丝佳
朝代:唐朝|作者:白居易
每年冬天的至日,我都伴着膝灯前的影子。
如果你想深夜坐在家里,你也应该谈谈旅行者。
翻译:
我住在邯郸客栈的时候,正巧是冬季的至日节。夜晚,我抱着膝盖坐在灯前,只有影子陪着我。我相信家里的亲戚今天会聚到深夜,他们也应该会说说我这个旅人。
注意事项:
(1)邯郸(Hándān):地名,今河北省邯郸市。冬季至日:农历二十四节气之一。12月下旬,白天最短,夜晚最长。在古老的冬季至日有家庭团聚的习俗。
⑵驿站:驿站,古代传递公文、转运官货或商务官员的休息场所。
⑶抱膝:双手放在膝盖上坐着,想着自己的样子。影子陪你:影子陪你。
(4)深夜:现在还是深夜。
5.旅行者:离家在外的人,指作者本人。
赞赏:
《邯郸的冬天至日夜思家》没有精致的修辞,没有奇特新奇的想象,只是用叙事的笔调来描述远方客人的感受。它的一个优点就是用直白简单的语言讲述了一个共同的人生经历,感情真挚感人。二、立意精巧独特:首先,诗中没有“想”字,只是平淡,却处处含着“想”;其次,我写乡愁,不过是从反面写。白居易的诗往往以语言质朴、朴实无华著称,意境也展露无遗。这首诗朴实无华,构思精巧独特,字里行间透露着淡淡的乡愁和浓浓的乡愁。