《山中杜鹃花》的翻译和欣赏是怎样的?
翻译《山中闻杜甫》;
二月的山里可以听到杜鹃花的声音,那时花儿已经凋谢了。暖风吹来之前,树已经变成了树荫,布谷鸟的嘴在流血,还在拼命的哭。将灯移至北窗,已近子夜,南山深林中不时有一两只鸟鸣叫。你一直喊“回归-”,却无处可去,那你为什么一直哭让我难过!
《山闻杜甫》赏析;
纵观全诗,用的词都很普通。但读者能从平凡的文字中隐约感受到一种韵味。这首诗虽然用了一些典故,也用了很多前人的诗句,但从字面上看此刻并不容易察觉。欣赏者只有多读书,才能更多地品味到这类作品所蕴含的深刻含义。从这个角度来说,纪昀说鸿雁的诗像他叔叔黄庭坚也不无道理。
创作背景
这首诗写于建炎四年(1129)二月,当时鸿雁逃离战乱,住在金溪。宋代很多诗歌都用布谷鸟的叫声来表达国破家亡后无家可归的痛苦感受,鸿雁的这首诗就是其中特别伤感的一首。在诗中,他不仅哀叹自己无家可归,还借古代传说中蜀王杜预失去王位而变成杜鹃的故事,为靖康事变中被金兵俘虏而北上的惠、秦表达了极大的悲痛。
正是因为诗中丰富的时代内容,才显得阴郁感人。