《正月里的雨》中古诗的翻译

这首诗《二十四诗品·正月雨齐》的翻译是:

在春雨的洗涤和滋润中,春天清新淡雅。一望无际的原野上,水汽袅袅,远处似乎有一条巨龙在低空飞翔。

人们养鱼祭天,祈求风调雨顺。归来的鹅在山口着陆。

天上的云是缥缈的,一会儿轻如鸿毛,一会儿重如千斤。描绘闪烁的天空。

进入二月的门槛,春天才刚刚开始。但花的影子很重很重,山花灿烂。

古诗《二十四诗品·正月雨》赏析

《元稹》这首诗用三个简短的句子涵盖了雨和节气的重要物候变化。那么人们就可以从自然景物和生物的变化中把握自己所处的节气。比如农村可以开始春耕,渔民可以打捞肥鱼。

但毕竟是初春,一切都在酝酿和渲染。那年春天的云看起来很薄,但很可能薄云之后是充满水分的云,像他们说的那样变化,由晴转雨。初春的景色看起来很浅,其实越来越深。

雨水节气往往在正月中下旬,所谓的早春,却是春天悠扬的前奏,开启了缤纷多彩的二月春天。早春的美在于开始和清新,雨水的美在于最初的滋润和生机。