阮岳的《夺人眼球》、《晚杏花寒楼上》及其翻译赏析

醒目,楼上晚杏花寒原文:楼上晚杏花寒。解岳小柱干笑。一个双燕子,两行雁,画角音残。窗边人在东风里,对着春天流泪。也应该和以前一样古老,满眼秋水,淡淡春山。

醒目,楼上黄昏杏花寒译与注解译黄昏望楼上,只见杏花在微寒中绽放,一弯残月映着小楼的栏杆。双燕子一回来,就有两行大雁向北飞去,远处断断续续地响起号角声。在华丽的橱窗前,一个美丽的女人站在春风里,沉默而悠然。也要像秋水一样清澈,像春山一样美丽。

注1干:即栏杆。2画角:画角。3绮窗:雕花窗。4《莺莺》句子:都说美人眼如秋水,眉如春山美。廉,水波动的样子。

醒目楼上晚杏花寒创作背景宋代地方官妓隶属于乐盈,又称“营妓”。官员每次设宴,都需要请官妓唱歌、跳舞、喝酒,客人与他们接触多了,往往会产生感情。南宋时,胡载在《苕溪渔隐从化序》卷十一中记载此词,说阮越“欲作钱塘幕官,尽速革职,遂写此词寄之”。胡和阮是同一时代的人,后来他的《从化》是《世综》(后改称《世归》)的续篇,的序中对此有明确的表述。你说阮做这个字,应该是可信的。

前两句用生动的笔触描绘了一幅早春画卷:春寒料峭,杏花烂漫,绣楼栏杆绣,夕阳斜。这是一个景物描写,把人物活动的时间地点偷偷写出来,给人物划出一个典型的环境。联系上下文,读者可以从这个环境中看到,在早春二月,杏花盛开的时候,迎着春寒料峭,一个思乡的女子登上彩绣楼,倚着栏杆,看着晚霞飞舞,看着斜月冉冉升起。她静静地看着前景,默默地思念着远方的招聘人员。这种安静、冰冷、典型的环境,正暗暗衬托出一个令人担忧的人物情态。黄昏,指的是爬楼的时间;杏花寒,称登楼时节。据《待花考》记载,在雨的节气中,菜花、杏花、梅花等待的时间是二月。但它也有描写环境的作用,所以在寒冷中表现出美。诗人独上顶楼,眼望天边,思绪无边,自然会生起。更何况登楼时,春寒料峭,暮色苍茫,月斜映干柱。这环境是多么的孤独和荒凉。下面三句话,写出你上楼时的所见所闻。“一个双燕子,两行雁”有着深刻的含义。燕子成双成对飞,大雁习惯群居,“一对”和“两行”的特写对比了诗人此刻的孤独。耳边还传来城上画角的声音,心情之悲伤可想而知。在最后一部片子上写一个场景,但是场景里有爱情,看到的是恋爱中的人。

接下来的电影是从风景写作到抒情。这种感觉是怀了别人,怀了的人从来不会想念对方,不会写。“彩窗”指装饰华丽的窗棂。唐王维《府南曲格词》说“阳光照窗,美人坐镜中”,把美人和窗分成两句,意境优美;阮越读此词,将气窗与人合二为一,称为“气窗人”,使语言更浓缩,形象更生动。仿佛诗人透过这扇熟悉的华丽的窗户,看到自己婀娜多姿的身影站在春风,静静地无语。这里的“静”其实是深思:“春闲”其实是春愁。从图中可以看出,橱窗里的人是一个比爱情更深沉的女人。两句结尾“秋水明,春山昏”,魏嘉仁的眼神如秋水般清澈,眉眼如春山之秀。前面写着“应该和以前一样老”这句话,文字一下子跳出了现实,变成了沉思的笔。

最后三句,作者写燕子成双,大雁成群,都是真的。用秋水描绘美目,用春山般的美去眉毛,是作者想象出来的想象场景。双燕和严阵对比他们是单身,而秋水和春山突出了诗人对美的思考。这两种手法前人也用过,并不新颖。但是用的结构很有意思。许培军指出“前两句是对立的,最后一句是单一的,就像浣溪沙的最后一部电影,形成一种不稳定感,容易过渡。”但结拍的第一句不对称,后两句对称,与停顿拍正好相反。这种结构更有韵律,增加了整个词的生动性。

诗:醒目,杏花,寒花楼上黄昏。宋代阮越诗歌的写景与抒情