赵承《江林仙潘》原文与译文赏析
水中行舟,堤岸曲折,岸上红墙远近,远山明丽,近楼青瓦高低交替。春风吹二十四响,骏马驰骋绿柳,画舫追逐春色。鼓笛声如晴天惊雷,香雾弥漫湖面,欢声笑语。兴趣浮现,哪里还受酒的控制?眼前美景满心欢喜,我却冷眼旁观,哀怨断肠。这里没有我站的地方。夕阳西下,我却依然悲伤落寞。
注【1】二十四花期:参考花信风。[2]骄傲:一匹健壮的马。【3】谈:形容笛声、鼓声如雷。【4】休闲不是酒精禁止的:意思是需要在心情好的情况下自由饮酒。
《临江仙西湖春畔赏析》这是一首关于的诗,描写了诗人对春畔西湖的所见所闻所感。全词分为两部分:第一部和最后一部的前两句是前半部分,唱出了春天的西湖全景,气氛欢快;最后三句是后半句,写你想去划船,心情阴郁。临江仙:唐的名字,后来作为曲子使用。原曲多用于咏水仙,故名。“堤曲壁近,山明碧。屈:水弯的地方。春天的西湖周边,山川秀美,景色宜人。在长堤的拐弯处,有许多亭台楼阁,红墙青瓦,远近高低。两句工整,总写西湖的自然人文环境,色彩鲜明,韵味十足。”二十四花期,骄穿柳,温舟一飞春来。“二十四个好风花期:也就是二十四个花信风。古人把春天前后的八个节气分为24种花,分别是:小寒梅花、山茶花、水仙花;金边瑞香、兰花和明矾;立春迎春,樱花春;雨菜花,杏花,梅花;惊喜桃花,汤,玫瑰;春分秋海棠、梨花、玉兰;清明通化、麦华、刘桦;谷雨牡丹、茶树、印楝花。齐:原指皮毛混白的马,也泛指马。文彪:就是原画。刻有船头的船。在花信风轻吹二十四次的三四个月里,西湖风景如画,游人如织。骑马的游客在柳树间漫步;画舫在湖中,像一朵充满春色的云。“骄”字描绘了游客们满满的兴致,“文”字为这幅画面增添了几分靓丽的色彩。“晓鼓晴雷谈,笑歌香雾霏霏。殷瑛:一场盛大的演出。描述云和雾的样子。西湖边上,笛声、鼓声此起彼伏,乐声震天,仿佛晴空霹雳。笑声和歌声持续不断,鲜花充满了湖面。这两句是从听觉和嗅觉两个方面写的,进一步描绘了春天西湖的热闹繁华景象。”闲不禁酒,断肠无处,欲归时。禁绝:是宋元方言,意为被操纵,被纠缠。心里觉得孤独寂寞,即使喝醉了也开心不起来。无处诉说你所有的心事,只能在夕阳下回家。这部分作词人悄悄把自己置身于熙熙攘攘的场景之外,充满了辛弃疾《玉案》中主角在东风夜花开时“在昏黄的灯光下”的感觉。从写作技巧上来说,这是一种比较的作文,在最后一刻给人以无尽的回味空间。
这个小字对比了现场。诗人置身于百花齐放、歌舞升平的西湖春色中,内心充满了苍凉。他是典型的用音乐场景写悲情的手。
诗歌:临江仙西湖春游潘诗歌作者:宋代赵成诗歌分类:,春天,西湖,写景,抒情