坐在原文和译文中度过午夜。

《坐在午夜的夜晚》原文和译文如下:

1,原文

夜宿的鸟惊破了鹅,靠的是几片静谧的尘埃和独自的劳动。

北方刮大风,霜重,云压南山雪。

茶的功效要睡少了才能知道,感冒了还要送酒争奢华。

砚冰旧鼻烟,我犹执袍为书。

2.翻译

回巢的鸟儿受惊后,纷纷飞走,孤独的大雁不时鸣叫,独坐无事。北风凛冽,天寒地冻,南山云低,要下雪了。喝杯茶,清醒一下,感冒了多喝点。墨水冻住了,灯会烧坏的,你最好拿着旧棉袍看书。

文同这首诗的前两联重在景物描写,后两联重在抒情。内容联系紧密,脉络清晰。在表达诗人自身性格特征的同时,也体现了与朋友之间真挚的感情。

3.作者简介

文同(1018-1079),本名“丹元恪”,人称“石氏先生”,子洲永泰县(今绵阳市盐亭县)人。西汉蜀郡太守文翁。我的父亲和祖先都是农民,家里很穷。文同年轻时卖柴火。他曾经被一个官员鞭打和羞辱,所以他决定努力学习,将来做一个好官员。

文同也是著名的画家、诗人、书法家。他善画竹子,成语“胸中知竹”就是指他平时观察竹子的各种姿势,画起竹子来游刃有余,达到出神入化的境地。