外来语对其他语言和文学的影响和传播
俳句传播到其他国家,影响了许多国家的文学。第一次世界大战前,俳句已经传到了西方,许多西方国家都有以俳句形式用本国语言写成的文学,五四前后传到了中国。这是一首用中文写的诗,模仿日本俳句的形式。最开始多翻译成日本俳句,后来以戏仿的形式出现,由赵朴初在1980年代定稿,由于汉语是单音节语言,俳句十七音改为十七字,分为自由体和格律体。自由诗没有任何平仄和押韵的规则,而格律诗有。这是因为汉语的发音比日语复杂,要求格律兼顾音乐性。一般来说,自由体可以用白话文写,类似于新诗,格律体用文言文写,类似于词。不管是自由式还是格律式,都要有俳句一样的时令话题。