张喜安翻译的《清门吟春思》及其赏析

鉴赏是对文物和艺术品的鉴定和欣赏。人们感受、理解和判断艺术形象的思维活动和过程。下面为您带来张喜安《清门吟春思》的翻译和欣赏参考。欢迎参考!

清门饮春思

宋朝:张喜安

开始很暖和,但是有点冷。风雨要来晚了。庭轩寂寞近清明,花满酒,去年病了。

风在大楼的角落里醒了。晚上,门口很安静。更被明月和隔墙看到了。

“清门隐春思”的翻译

天气刚刚转暖,有时候还有点冷。暴风雨持续了一整天,直到晚上才停止。临近清明的时候,院子里空荡荡的,孤零零的。醉了又醉在落花处,这种伤心痛苦的情形就像去年一样。

我被晚风吹醒了塔角,在你心烦意乱,心烦意乱的夜晚关上门后庭院更加宁静,哪里受得了溶解的月光?一个荡秋千的女孩的倩影是隔墙发的。

《清门吟春思》札记

天气突然变暖了。

庭轩:庭院与走廊。

清明:节气名称,每年公历4月5日左右。

中国酒:醉了。

去年的病:指去年喝醉了,也就是喝了中国酒。

楼顶角画:指城门上的瞭望塔上的角画。彩绘牛角,绘有五颜六色的军号,材质多为竹子或皮革。

厚重的门:入口。

《清门吟春思》赏析

这是一部伤春的怀旧作品。全词从触觉、听觉、视觉等方面表达了作家对春天的独特感受。上城伤春,春暖花开,令人心酸;下潭是怀旧的,怀旧的过去,其实和秋千有关,让人思考,是天才的一笔。全诗情景交融,含蓄委婉,意味深长,充分体现了诗的艺术意蕴和魅力。

影片中的前两句话描述了作者对春天天气频繁变化的感受。“乍暖还寒”,我们可以看到是从春天的寒冷中乍暖还寒。“归”字一转,又引出另一个变化:风雨骤至,寒光袭人。轻微的寒风和雨直到晚上才停止。诗人感情的敏感不仅反映了天气的频繁变化,也反映了天气每一次变化的准确性。天气暖和的感觉是“突然”;冷的感觉是“轻”;风雨定义为“方”。用词精准精准,微妙的感情被偷偷切割。

“庭轩”这句话是从天气翻译到现在的情况,指出了清明这个特定的季节,气候多变。此时,这种“孤独”的感觉便属于内心的‘感觉’。稍事休息,一层一层逼出主题:春已晚,花已凋零,自然界的变化就像人事的沧桑和美好事物的幻灭,种下了心灵的根。这种病无药可治,只能借酒浇愁,但喝醉了失去理智的自制力,只会加重自己的悲伤和仇恨。更让人感慨的是,这种经历已经不是第一次了。前年是这样,今年也不例外。《去年的病又犯了》点出了主题。我是喝醉后来的。

“在楼顶画个角,风会叫醒你”,写出两种感受。刺耳的喇叭声和淡淡的晚风惊醒了醉酒的人们。黄燎原评云:“号角响,风醒,醒字极锐。”“醒”字(《燎原诗选》)表现的是号角一响,晚风一来,人们不得不醒来的突然反应。同时也隐含着深深的醉意和沉重的悲伤与仇恨。悲伤的人被迫醒来,感到痛苦。“晚上”这个短语意味着目前的情况象征着痛苦的精神状态。夜幕降临,心情更加阴郁沉重。而重重关闭的院门,更像是一颗打不开的心的隐喻。

结论指出,厚重的门挡不住风景,溶解的月光其实是把秋千的影子送上了隔墙。黄燎原也很推崇这句话:“最后一句如寄影,真是神来之笔,但愿潜移默化。”月光下秋千的影子很微妙。描写这种感情也深刻地表达了诗人压抑的心灵。“纳坎”二字,重新揭示了荡影感动的情怀。

这个词用的是景物表达,景物中蕴含感情。“怀孕了就摸自己,越摸越有感觉。你没有接触过这个极端”(沈基飞《草堂诗集》)。尤其是词的最后一句,人谈物,物只写物的影子,而影子就是人,人就像影子的空虚,真的写出了意味深长的词。总之,张喜安词的艺术意蕴和艺术魅力在这个词中得到了充分的体现。

《清门吟春思》作者简介

张喜安(990-1078),吴城(今浙江湖州吴兴)人。北宋一位著名诗人,曾任安陆县令,故有“张安陆”之称。天圣八年进士,官至尚书是官医。晚年隐居沪杭之间。我和梅、欧阳修、苏轼一起旅行过。擅长写慢词,与柳永齐名。他巧妙地使用了“影子”这个词,并一度被称为张三影。