想家的英文诗,有木有哇!

家的思想,来自国外

罗伯特·勃朗宁(罗伯特·勃朗宁)

哦,去英国

现在四月已经到了,

无论谁在英国醒来

某天早晨,不知不觉地,

最低的树枝和灌木丛

榆树的树干上长满了小叶子,

当燕雀在果园的树枝上歌唱时

在英国——现在!

四月过后,当五月来临,

白喉莺在成长,所有的燕子也在成长!

听,我的花在树篱中的梨树上

向田野倾斜,撒落在三叶草上

花朵和露珠——在弯曲的浪花边缘——

那是聪明的画眉;他每首歌都唱两遍,

以免你认为他永远无法夺回

第一次粗心大意的狂喜!

虽然田野因灰白的露水而显得粗糙,

当正午醒来,一切都将是快乐的

毛茛,孩子们的嫁妆

比这朵俗艳的米隆花要亮得多!

意思是:

哦,我希望此刻我在英国。

现在是四月中旬。

不管谁在那里,醒醒

不经意间,我总是看到,在清晨,

低矮的树枝和茂密的灌木丛

榆树周围,郁郁葱葱,

鸟儿在果园的树枝上啁啾,

在英国——在这个时候。

四月走了,五月来了,

灰雀筑巢,燕子遍天下!

我篱笆旁的梨树

伸向田野,到处都是三叶草。

散落着花瓣和露水——听,在树枝的末端——

那只聪明的画眉每首歌都唱两遍,

免得你以为他再也不会出现。

第一次唱歌时无忧无虑的惊喜。

虽然千禧年让田野看起来很悲伤,

正午的阳光会让一切再次闪耀。

所以金凤花,孩子们的嫁妆,

——比这俗艳的瓜还要亮!