想家的英文诗,有木有哇!
家的思想,来自国外
罗伯特·勃朗宁(罗伯特·勃朗宁)
哦,去英国
现在四月已经到了,
无论谁在英国醒来
某天早晨,不知不觉地,
最低的树枝和灌木丛
榆树的树干上长满了小叶子,
当燕雀在果园的树枝上歌唱时
在英国——现在!
四月过后,当五月来临,
白喉莺在成长,所有的燕子也在成长!
听,我的花在树篱中的梨树上
向田野倾斜,撒落在三叶草上
花朵和露珠——在弯曲的浪花边缘——
那是聪明的画眉;他每首歌都唱两遍,
以免你认为他永远无法夺回
第一次粗心大意的狂喜!
虽然田野因灰白的露水而显得粗糙,
当正午醒来,一切都将是快乐的
毛茛,孩子们的嫁妆
比这朵俗艳的米隆花要亮得多!
意思是:
哦,我希望此刻我在英国。
现在是四月中旬。
不管谁在那里,醒醒
不经意间,我总是看到,在清晨,
低矮的树枝和茂密的灌木丛
榆树周围,郁郁葱葱,
鸟儿在果园的树枝上啁啾,
在英国——在这个时候。
四月走了,五月来了,
灰雀筑巢,燕子遍天下!
我篱笆旁的梨树
伸向田野,到处都是三叶草。
散落着花瓣和露水——听,在树枝的末端——
那只聪明的画眉每首歌都唱两遍,
免得你以为他再也不会出现。
第一次唱歌时无忧无虑的惊喜。
虽然千禧年让田野看起来很悲伤,
正午的阳光会让一切再次闪耀。
所以金凤花,孩子们的嫁妆,
——比这俗艳的瓜还要亮!